„love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen.”
lehetnek bármilyen szofisztikáltak a felsőbb körök, a hatalom- és pénz-éhségük okán általában megkérdőjelezhető módszerekhez nyúlnak -például egy gyenge nővel kezdenek keménykedni. de ugyanezek a szofisztikált felső körök azok, akik csak istentelenül lealjasodva tudnak szórakozni... james delaney újra körbehordozta a faarcát london-ban, hogy a tervének nagy kirakósához újra darabkákat illesszen a helyére. szerzett magának egy kotyvasztót, hogy lőporhoz és egyéb robbanó dolgokhoz juthasson (ha középiskolásként tudom, hogy a kémiával csinos lányok bugyijába lehet jutni, akkor lehet hogy nem a kettesért kellett volna felelnem félévkor...). persze az alkotók nála sem tudták megállni, hogy egy kicsit ne borzasszanak el minket, így a kémikus szaki ízleléssel teszteli a felhasználandó trágyákat... először úgy tűnt, hogy azért akarják az írók hősünket táncba vinni, mert ez az a tevékenység, ami a legtávolabb áll a személyiségétől, de aztán a parti közepén rájöttem, hogy alibiként használható ez a pofa-vizit, így nem gyanakodhatnak rá, miközben a szorgos társai meglopják a keleti-indiai társaságot. plusz ha már szociális közegbe vitték ezt a vadembert, hát bedobtak némi drámát is a tesóval, annak gusztustalan férjével, és a mindig lesben álló amerikaiakkal. (kicsit kilógnak a nagy egészből az álom-szekvenciák, bár amíg azt látom, hogy oona chaplin kéjesen vonaglik, addig nem kéne panaszkodnom...) (#01.29.)